Стоковые изображения от Depositphotos
Сенаторы внесли поправки в проект закона по вопросам визуальной информации и религиозной деятельности и вернули его в Мажилис, передает корреспондент Tengrinews.kz.
В ходе обсуждения одобренного Мажилисом законопроекта сенаторы заявили о необходимости внесения изменений. В частности, верхняя палата Парламента внесла в законопроект поправки, связанные с вопросами религиозной деятельности:
исключается выражение «включая текстовые ссылки» из понятия «информационный материал религиозного содержания» в связи с отсутствием смысловой и правовой нагрузки; поскольку гражданские права применяются только в отношении физических лиц, исключается норма, касающаяся защиты гражданских прав юридических лиц по мотивам отношения к религии; вносятся изменения уточняющего характера в новую статью 7-1 законопроекта, определяющую порядок уведомления о проведении религиозных мероприятий за пределами культовых зданий (сооружений).«Сенаторы внесли ряд важных изменений, направленных на обеспечение свободы совести и упрощение порядка проведения религиозных мероприятий. Данные корректировки положительно оценены международными экспертами и свидетельствуют о неизменной приверженности реформам в сфере свободы вероисповедания», — сказал председатель Сената Маулен Ашимбаев.
Как подчеркнул министр образования и науки Асхат Аймагамбетов, законопроект предусматривает размещение объявлений, рекламы, прейскурантов, ценников, меню, указателей и другой визуальной информации на государственном языке, при необходимости на русском и (или) других языках, если иное не предусмотрено законодательными актами Казахстана.
«Основные нововведения: предусмотрены нормы написания названий административных названия, единиц, географических и физических объектов. Написание населенных пунктов на русском или других языках остаются без изменений. Во-вторых, согласно ратифицированным Казахстаном соглашений, дорожные знаки будут заполнены только на казахском языке, если иное не предусмотрено. Например, в маленьком селе Кызылодринской области если есть объездная дорога, то сейчас в обязательном порядке на трех языках пишут об этом. И, согласно проекту закона, если это не международная трасса, если там нет туристических маршрутов, то допускается написание только на казахском языке. Но если эта международная трасса или важный населенный пункт, то сохраняется возможность писать и на других языках», — добавил глава МОН.
По словам министра, нормы проекта закона позволят расширить применение государственного языка и минимизирует вероятность допущения ошибок при наглядной информации.
«Теперь наименования негосударственных учреждений, например, парикмахерская Айгерим, Керуен дукени, должны писать обязательно на казахском языке, и при необходимости, на русском, английском и других языках. Эта норма касается рекламы, прейскурантов, объявлений, ценников, меню и другой наглядной информации. Сейчас в населенных пунктах, где проживает только казахоязычное население, мы требовали оформление, например, меню, на двух языках. Если он не делал этого, то даже штрафовали. Это требование приводило к тому, что предприниматели, даже если нет такой необходимости, оформлять меню на двух языках», — добавил Асхат Аймагамбетов.
Ранее депутат Мажилиса Берик Абдыгалиулы объяснил, для чего в Казахстане планируется ввести требование о вывесках, меню и ценниках частных заведений на казахском языке.
Подпишись на наши новости в Instagram. Самые интересные видео, а также сотни комментариев казахстанцев в твоей ленте!
У Tengrinews.kz есть Telegram-канал. Это быстрый и удобный способ получать самые главные новости прямо на твой телефон.
По сообщению сайта Tengrinews