Стоковые изображения от Depositphotos
26 октября двухтомник «Триста казахских сказок» презентовали в посольстве Казахстана в Москве, передает Arnapress.kz со ссылкой на пресс-службу Министерства иностранных дел.
В сборник вошли казахские народные сказки, вышедшие в различных изданиях ХIX-первой половины ХХ века. Все сказки собраны и переведены на русский язык.
За основу были взяты тексты из трехтомника Академии наук Казахской ССР (1958-1964), автором которого является известный фольклорист Виктор Сидельников.
«Открывая мероприятие, посол Казахстана в России Даурен Абаев назвал сборник не просто книгой, олицетворяющей богатую культуру казахского народа, а миром волшебства, приключений и мудрости, которые не знают границ, передаются из поколения в поколение, учат ценить добро и стремиться к светлому будущему. Он выразил уверенность, что двухтомник позволит всем вновь окунуться в детство и по-новому пережить сказочную историю. Посол поблагодарил творческий коллектив за такое теплое отношение к казахской литературе», – говорится в сообщении.
Второй автор идеи издания – генеральный директор Межгосударственной Корпорации Развития Иван Поляков. Он рассказал, как родилась идея книги и добавил, что издание будет способствовать укреплению взаимопонимания между народами Казахстана и России.
«В молодости казахский фольклор произвел на меня сильное впечатление. По прошествии многих лет мне захотелось познакомить своих детей с народным творчеством Казахстана. Однако нигде подходящей литературы я не нашел. В связи с чем и возникла мысль провести работу по переизданию казахских сказок», – рассказал Иван Поляков.
По мнению участников презентации, сборник «Триста казахских сказок» с увлекательными текстами, в которых присутствуют лихо закрученный сюжет, юмор и фантазия, найдет своего читателя и будет интересен людям всех возрастов.
По сообщению сайта Arna Press