Tazabek — Кабинет министров утвердил Меморандум о взаимопонимании с правительством Бахрейна об экономическом сотрудничестве.
Как говорится в постановлении от 25 июня, документ был подписан 21 апреля 2025 года в Манаме и закрепляет договорённости о развитии экономических связей между странами.
Минэкономики определено ответственным органом за реализацию соглашения. Министерство иностранных дел уведомит бахрейнскую сторону о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления меморандума в силу.
Постановление вступит в силу через семь дней после официального опубликования.
Меморандум о взаимопонимании между Кабинетом Министров Кыргызской Республики и Правительством Королевства Бахрейн об экономическом сотрудничестве
г.Манама, от 21 апреля 2025 года
Кабинет Министров Кыргызской Республики и Правительство Королевства Бахрейн (далее именуемые по отдельности как «Сторона» и совместно как «Стороны»),
Стремясь укреплять дружественные отношения между Кыргызской Республикой и Королевством Бахрейн,
Желая расширять и развивать экономическое сотрудничество на взаимовыгодной основе, и
Будучи убежденными в необходимости углублять двусторонние отношения в целях создания благоприятных условий и установления надлежащей основы для дальнейшего сотрудничества,
Достигли следующего взаимопонимания:
Статья 1.
1. Стороны будут содействовать развитию и укреплению взаимовыгодного экономического сотрудничества в соответствии со своим национальным законодательством и с учетом своих международных обязательств и соглашений.
2. Двустороннее сотрудничество в рамках настоящего Меморандума будет включать:
1) продвижение экономических возможностей между Сторонами; и
2) интенсификацию двусторонних экономических отношений, в частности, в области инвестиций и инноваций и через реализацию бизнес мероприятий с целью увеличения внешнеторгового оборота.
Статья 2.
Сотрудничество, упомянутое в статье 1 настоящего Меморандума, включает следующие сферы:
1. Развитие и продвижение сотрудничества в следующих областях:
— торговля;
— зеленая экономика;
— энергетика, промышленность и разработка месторождений;
— информационно-коммуникационные технологии, информационные технологии;
— транспорт;
— защита окружающей среды;
— образование, наука и технологии;
— спорт;
— строительство и жилищное строительство;
— сельское хозяйство, использование водных ресурсов и перерабатывающая промышленность;
— туризм;
— банковское дело;
— интеллектуальная собственность;
— техническое регулирование, стандартизация, метрология;
— здравоохранение;
— индустрия здравоохранения и курортный туризм;
— развитие стартапов;
— другие области взаимного интереса.
2. Упрощение механизмов, связанных с финансированием и страхованием инвестиционных проектов.
3. Продвижение контактов между коммерческими организациями, компаниями, палатами и ассоциациями государств Сторон.
4. Развитие консалтинговых, юридических, банковских и технических услуг, способствующих реализации инвестиционных проектов.
5. Создание благоприятных условий для организации торговых ярмарок, выставок, семинаров и других подобных мероприятий.
6. Содействие учреждению совместных предприятий и стимулирование других форм совместной экономической деятельности.
7. Обмен опытом между Сторонами в области экономического развития и обмен делегациями и экспертами в областях экономики и торговли.
8. Обмен информацией по законодательству, регулирующему экономическую деятельность, инвестиции, торговлю и техническое регулирование (в том числе по вопросам стандартизации, аккредитации, оценке соответствия (подтверждения), обеспечения единства измерений), предоставление лицензий, концессий и разрешений, а также интеллектуальную собственность, и
9. Другие формы сотрудничества, которые определены и согласованы Сторонами.
Статья 3.
1. В целях реализации положений настоящего Меморандума Стороны будут проводить физические или виртуальные встречи, учреждать подкомитеты и рабочие группы для того, чтобы:
1) Продолжить практическую реализацию настоящего Меморандума; и
2) Содействовать сотрудничеству в областях, предусмотренных в настоящем Меморандуме, или иным образом определенных на более позднем этапе Сторонами.
2. Любые физические встречи между Сторонами проводятся поочередно на территории любой из Сторон по предложению одной из Сторон и с согласия другой.
Статья 4.
1. Положения настоящего Меморандума не затрагивают права и обязательства Сторон, вытекающие из каких-либо международных договоров, участниками которых являются Кыргызская Республика или Королевство Бахрейн, или из их членства в международных организациях.
2. Настоящий Меморандум представляет собой выражение твердых намерений к более тесному двустороннему сотрудничеству между Сторонами. В той мере, в которой какое-либо положение настоящего Меморандума не соответствует настоящему пункту, положение настоящего пункта будет иметь преимущественную силу.
3. Ничто в настоящем Меморандуме не предназначено и не будет считаться устанавливающим какое-либо договорное партнерство или совместное предприятие между Сторонами, не делает одну из Сторон агентом другой и не уполномочивает ни одну из Сторон брать на себя или вступать в какие-либо обязательства от имени или в интересах другой Стороны.
Статья 5.
1. Каждая Сторона покрывает свои затраты и расходы, вытекающие из участия своих представителей во встречах, подкомитетах и рабочих группах.
2. Принимающая Сторона покрывает затраты на организацию встреч, подкомитетов и рабочих групп.
Статья 6.
Настоящий Меморандум может быть изменен в любое время по взаимному письменному согласию Сторон. Такие изменения вступают в силу с даты, согласованной Сторонами.
Статья 7.
Любые разногласия, вытекающие из толкования или выполнения настоящего Меморандума, будут разрешаться путем консультаций между Сторонами по дипломатическим каналам.
Статья 8.
1. Настоящий Меморандум вступает в силу со дня получения Бахрейнской Стороной письменного уведомления Кыргызской Стороны о завершении ею внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Меморандума в силу.
2. Настоящий Меморандум действует в течение неопределенного времени. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Меморандума, направив письменное уведомление другой Стороне по дипломатическим каналам за шесть (6) месяцев.
3. Прекращение действия настоящего Меморандума не влияет на действительность или продолжительность какого-либо проекта или деятельности, осуществляемые в рамках настоящего Меморандума до завершения таких проектов или деятельности, если Стороны не договорятся об ином.
Совершено в г.Манама 21 апреля 2025 года в двух экземплярах на кыргызском, русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании настоящего Меморандума, английский текст будет иметь преимущественную силу.
За Кабинет Министров Кыргызской Республики
За Правительство Королевства Бахрейн
За последними событиями следите через наш Твиттер @tazabek
По сообщению сайта Tazabek