Стоковые изображения от Depositphotos
Tazabek — Ратифицировано Соглашение между Кыргызстаном и Международным банком реконструкции и развития/Международной ассоциацией развития, Международной финансовой корпорацией и Многосторонним агентством по гарантиям инвестиций
Президент Кыргызстана Садыр Жапаров 21 ноября подписал закон об этом.
Министерству финансов поручено уведомить группу Всемирного банка о выполнении Кыргызстаном внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу Соглашения.
Закон вступает в силу со дня официального опубликования. Закон был опубликован в газете «Эркин Тоо» 26 ноября 2024 года.
Документ был принят Жогорку Кенешем 23 октября 2024 года.
Ратифицировано законом КР от 21 ноября 2024 года N 184
Соглашение между Кыргызской Республикой и Международным банком реконструкции и развития/Международной ассоциацией развития, Международной финансовой корпорацией и Многосторонним агентством по гарантиям инвестиций об учреждении и деятельности представительств в Кыргызской Республике г.Бишкек, от 23 января 2024 года
Преамбула
Кыргызская Республика, с одной стороны, и Международный банк реконструкции и развития (МБРР)/Международная ассоциация развития (МАР), Международная финансовая корпорация (МФК) и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций (МАГИ) (совместно — «Организации Группы Всемирного банка»), с другой стороны;
(i) Статьи соглашения Международного банка реконструкции и развития от 27 декабря 1945 года, с поправками, вступившими в силу с 27 июня 2012 года (в частности, положения статьи VII о статусе, иммунитетах и привилегиях МБРР);
(ii) Статьи соглашения Международной ассоциации развития от 24 сентября 1960 года (в частности, положения статьи VIII о статусе, иммунитетах и привилегиях МАР);
(iii) Статьи соглашения Международной финансовой корпорации от 20 июля 1956 года, с поправками, вступившими в силу с 16 апреля 2020 года (в частности, положения статьи VI о статусе, иммунитетах и привилегиях МФК); и
(iv) Конвенцию об учреждении Многостороннего агентства по гарантированию инвестиций от 12 апреля 1988 года, с поправками, вступившими в силу с 14 ноября 2010 года (в частности, положения главы VII о привилегиях и иммунитетах МАГИ)
(совместно — «Правовые документы об учреждении организаций»);
УЧИТЫВАЯ, что Правовые документы об учреждении организаций продолжают регулировать правоотношения и применяться, и их действие не будет никаким образом ограничиваться настоящим Соглашением;
УЧИТЫВАЯ, что Организации Группы Всемирного банка учредили или могут учредить представительства в Кыргызской Республике; и
ЖЕЛАЯ более точно определить статус, привилегии и иммунитеты такого представительства или представительств в Кыргызской Республике и обеспечить Организациям Группы Всемирного банка возможность достигать своих целей и осуществлять свои функции в Кыргызской Республике;
ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:
Раздел 1. Термины, используемые с заглавной буквы в настоящем Соглашении, имеют значения, указанные в настоящей статье I, если из контекста не следует иное.
Раздел 2. Для целей настоящего Соглашения:
(а) «Архивы» означает записи, материалы, документы, рукописи, письма, отчеты, записки, переписку, электронные документы и данные, базы данных, книги, фотографии, фильмы, аудио — и видеозаписи, пленки и реестры, которые принадлежат Организациям Группы Всемирного банка, Представительству или его Сотрудникам или которыми они владеют, в какой бы то ни было форме и каким бы то ни было образом, вместе с шифрами и кодами, карточными каталогами и любым предметом мебели, предназначенным для защиты или безопасного хранения данных архивов;
(b) «Органы власти Кыргызской Республики» означает, в зависимости от контекста, государственные, муниципальные или иные органы власти в Кыргызской Республике;
(c) «Организации Группы Всемирного банка» означает Международный банк реконструкции и развития/Международную ассоциацию развития, Международную финансовую корпорацию и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций, а «Организация Группы Всемирного банка» означает одну из Организаций Группы Всемирного банка в соответствии с приведенным определением;
(d) «Сторона» означает Кыргызскую Республику или Организации Группы Всемирного банка, в зависимости от контекста; а «Стороны» означает, в совокупности, Кыргызскую Республику и Организации Группы Всемирного банка;
(e) «Представительство» означает помещения Организаций Группы Всемирного банка в Кыргызской Республике. Во избежание сомнений, Организации Группы Всемирного банка могут иметь одно или несколько помещений в Кыргызской Республике. Любое помещение, используемое Организациями Группы Всемирного банка по согласованию с Кыргызской Республикой для проведения совещаний, созываемых Организацией Группы Всемирного банка, временно считается частью Представительства, и на него распространяются условия, предусмотренные статьей II ниже;
(f) «Руководитель Представительства» означает руководителя Представительства каждой из Организаций Группы Всемирного банка в Кыргызской Республике, независимо от названия должности таких должностных лиц, установленного Организациями Группы Всемирного банка;
(g) «Непосредственные члены семьи» в настоящем Соглашении означает лица, в том числе, являющиеся близкими родственниками (включая, находящихся на иждивении), в отношении которых Организация Группы Всемирного банка подтверждает органам власти Кыргызской Республики, что они являются непосредственными членами семьи Сотрудника Организаций Группы Всемирного банка, как определено в правилах о персонале Организаций Группы Всемирного банка, с периодически вносимыми в них изменениями; и
(h) «Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка» или «Сотрудники» означает всех членов персонала, назначенных на работу в соответствии с правилами и политикой Организаций Группы Всемирного банка в отношении персонала.
Раздел 1. Организации Группы Всемирного банка имеют или могут иметь Представительства в Кыргызской Республике. Сотрудники каждой из Организаций Группы Всемирного банка, работающие в Представительстве, находятся в подчинении соответствующего Руководителя Представительства.
Раздел 2. Представительство является неприкосновенным и находится под контролем и управлением Организаций Группы Всемирного банка. Кыргызская Республика обеспечит, чтобы работе Представительства не мешало присутствие лиц, которым не разрешено находиться в его помещениях Руководителем Представительства (или его представителем), или нарушение порядка в непосредственной близости от него. Представители органов власти Кыргызстана и любое другое лицо, осуществляющее какие-либо государственные полномочия в Кыргызской Республике, не могут входить в помещение Представительства для выполнения каких-либо обязанностей, иначе как с согласия и на условиях, утвержденных Руководителем Представительства или назначенным им лицом. Вместе с тем, в случае пожара или иного подобного чрезвычайного обстоятельства, такое согласие считается предоставленным, если необходимы безотлагательные защитные меры для защиты, а получение своевременного согласия иным образом невозможно. Кыргызская Республика принимает все необходимые меры для обеспечения оказания Представительству необходимых государственных услуг на условиях, не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются аналогичным представительствам других международных организаций или дипломатическим представительствам на территории Кыргызской Республики.
Раздел 3. Кыргызская Республика окажет содействие Организациям Группы Всемирного банка в поиске подходящего офисного помещения для Представительства в Бишкеке или любом другом городе Кыргызской Республики по их просьбе.
Статья III. Определенные иммунитеты Организаций Группы Всемирного банка
Раздел 1. Организации Группы Всемирного банка прилагают все усилия для того, чтобы не допустить злоупотреблений привилегиями, иммунитетами, освобождениями и льготами, предоставляемыми в соответствии с настоящим Соглашением. В случае если Кыргызская Республика считает, что имело место злоупотребление, то между Кыргызской Республикой и Организациями Группы Всемирного банка проводятся консультации для определения того, действительно ли имело место злоупотребление, и, если оно имело место, — для принятия мер по недопущению такого злоупотребления в будущем.
Раздел 2. Кыргызская Республика предоставит Организациям Группы Всемирного банка в соответствии и в добавление к привилегиям, иммунитетам и освобождениями, предусмотренными в Правовых документах об учреждении организаций, следующие привилегии и иммунитеты:
(a) Имущество и активы Организаций Группы Всемирного банка, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, не могут быть подвергнуты обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации или изъятию в любой иной форме по решению исполнительных или законодательных органов;
(b) Архивы Организаций Группы Всемирного банка, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, неприкосновенны;
(c) Любой спор, возникающий между Организациями Группы Всемирного банка и Сотрудниками Организаций Группы Всемирного банка, подлежит разрешению в рамках системы внутреннего правосудия Организаций Группы Всемирного банка, которые обладают исключительной юрисдикцией в отношении таких кадровых вопросов. Все аспекты трудовых отношений с Сотрудниками Организаций Группы Всемирного банка в Кыргызской Республике регулируются исключительно внутренним порядком трудовых отношений Организаций Группы Всемирного банка, в соответствии с которым устанавливаются правила, принципы и процедуры, касающиеся трудовых отношений.
Статья IV. Иммунитет от судебно-процессуальных действий
Раздел 1. Организации Группы Всемирного банка пользуются иммунитетом от всех форм судебно-процессуальных действий, за исключением случаев, возникающих в результате или в связи с осуществлением ими своих полномочий по выпуску ценных бумаг или гарантированию обязательств по ним. Этот иммунитет включает иммунитет от судебно-процессуальных действий любого рода в отношении кадровых вопросов, затрагивающих Сотрудников Организаций Группы Всемирного банка. Организации Группы Всемирного банка могут отозвать иммунитет в любом конкретном случае в письменном виде.
Раздел 2. Никакие иски не могут предъявляться Организациям Группы Всемирного банка со стороны Кыргызской Республики или лиц, действующих от имени Кыргызской Республики или имеющих права требования.
Раздел 3. За исключением случаев, возникающих в результате или в связи с осуществлением ими своих полномочий по выпуску ценных бумаг или гарантированию обязательств по ним, как предусмотрено в разделе 1 настоящей Статьи IV, когда Организации Группы Всемирного банка могут быть вовлечены в судебно-процессуальные действия, их имущество и активы, вместе с тем, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, не могут быть подвергнуты изъятию, конфискации, аресту или секвестру в любой форме, включая предварительные или временные обеспечительные меры, до вынесения окончательного судебного решения против Организаций Группы Всемирного банка.
Статья V. Руководитель Представительства
Кыргызская Республика предоставляет каждому Руководителю Представительства Организаций Группы Всемирного банка и Непосредственным членам семьи каждого Руководителя Представительства привилегии, иммунитеты, освобождения и льготы, не менее благоприятные, чем те, которые предоставляются руководителям представительств или аналогичных учреждений других международных организаций или дипломатических миссий в Кыргызской Республике.
Статья VI. Определенные иммунитеты персонала
Раздел 1. Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка обладают следующими иммунитетами, которые предоставляются сотрудникам исключительно в интересах Организаций:
(а) Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка обладают иммунитетом от всех форм судебно-процессуальных действий (включая явку в суд, прокуратуру и предоставление устных или письменных показаний) в отношении сказанного или написанного ими и в отношении всех действий, совершенных ими в качестве должностных лиц. Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка не имеют иммунитета за действия, совершенные в их личных интересах, включая правонарушения в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики и не освобождаются от выполнения своих личных обязательств. Если Кыргызская Республика сочтет, что имело место злоупотребление полученным иммунитетом, между Кыргызской Республикой и Организациями Группы Всемирного банка должны быть проведены консультации;
(b) Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка освобождаются от налогов любого типа (включая обязательные отчисления, например, в фонды социального страхования) с или в отношении заработной платы и вознаграждений, выплачиваемых им Организациями Группы Всемирного банка, независимо от гражданства и местожительства Сотрудников;
(c) Органы власти Кыргызской Республики оказывают содействие Сотрудникам Организаций Группы Всемирного банка, работающим в Представительстве в Кыргызской Республике и Непосредственным членам их семей при въезде на территорию Кыргызской Республики, в том числе при оформлении въездных виз, предоставлении иммунитета от иммиграционных ограничений и регистрации иностранных граждан;
(d) Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка, Непосредственные члены их семей и родственники на их иждивении пользуются такими же привилегиями в отношении обмена валюты, какие предоставляются членам дипломатических миссий, работающим в Кыргызской Республике;
(e) Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка, работающие в Представительстве, пользуются иммунитетом от обыска личного багажа и наложения ареста на него, а также иммунитетом от досмотра их официального багажа;
(f) Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка и Непосредственные члены их семей пользуются такими же льготами по репатриации, какими пользуются члены дипломатических миссий, работающие в Кыргызской Республике, во время международных кризисов;
(g) Органы власти Кыргызской Республики рассматривают в благоприятном ключе запросы от Непосредственных членов семей Сотрудников Организаций Группы Всемирного банка о трудоустройстве на территории Кыргызской Республики в соответствии с законами и нормами Кыргызской Республики и своевременно предоставляют запрашивающему лицу все необходимые одобрения, разрешения и документы, которые могут потребоваться для данной цели, при условии, что в случае занятия им приносящей доход деятельностью привилегии и иммунитеты, предусмотренные настоящим Соглашением, не действуют в отношении подобной деятельности;
(h) Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка, работающие в Представительстве в Кыргызской Республике, кроме граждан Кыргызской Республики, имеют право ввезти беспошлинно свою мебель и имущество при первоначальном вступлении в должность в Кыргызской Республике;
(i) Кыргызская Республика предоставляет Сотрудникам Организаций Группы Всемирного банка, которые не являются гражданами Кыргызской Республики аккредитационные карточки, подтверждающие их право на привилегии, иммунитеты и освобождения, предусмотренные данным Соглашением;
(j) Кыргызская Республика предоставляет аккредитационные карточки Непосредственным членам семей Сотрудников, которые не являются гражданами Кыргызской Республики с указанием их правового статуса в стране.
Раздел 2. Сотрудники Организаций Группы Всемирного банка, работающие в Представительстве, освобождаются от выполнения всеобщей воинской обязанности при условии, что в отношении граждан Кыргызской Республики таким изъятием пользуются лишь работники, фамилии которых, ввиду их служебных функций, включены в списки, составленные Организациями Группы Всемирного банка и утвержденные Кыргызской Республикой. В случае призыва других Сотрудников Организаций Группы Всемирного банка, являющихся гражданами Кыргызской Республики, для выполнения всеобщей воинской обязанности, Кыргызская Республика, по запросу Организаций Группы Всемирного банка, предоставляет в отношении призыва этих Сотрудников такую временную отсрочку, какая будет необходима для избежания перерыва в продолжении основной работы Организаций.
Статья VII. Иммунитет от налогов, пошлин и сборов
Раздел 1. Организации Группы Всемирного банка, их активы, имущество и доходы, а также операции и сделки освобождаются от всех налогов, пошлин и взиманий (включая налоги или сборы, которые взимаются при регистрации/перерегистрации юридических документов в соответствии с законодательством Кыргызской Республики, а также таможенные пошлины). Организации Группы Всемирного банка также освобождаются от обязанностей по сбору или уплате любых налогов и пошлин. Во избежание сомнений, освобождение Организаций Группы Всемирного банка от налогообложения включает, среди прочего, освобождение от следующих категорий налогов, отчислений и взиманий:
(a) обязательства работодателя или работника по осуществлению платежей в государственные пенсионные фонды, фонды национального медицинского страхования, фонды социального страхования и аналогичные фонды;
(b) все формы налогов и любые обязательства по уплате, удержанию или сбору каких-либо налогов или пошлин, которые могут быть начислены в отношении официальных закупок, осуществляемых Организациями Группы Всемирного банка, включая:
a. косвенные налоги, которые могут включаться в цену товаров или услуг, поставляемых Организациям Группы Всемирного банка, включая, среди прочего, любые налоги на платежи за коммунальные услуги и телефонную связь для Представительства;
b. прямые или косвенные налоги на недвижимое и движимое имущество, принадлежащее Организациям Группы Всемирного банка;
c. отчисления со сделок по продаже, покупке или сдаче в аренду/аренде помещений для Организаций Группы Всемирного банка.
Если такие косвенные налоги уплачиваются Организациями Группы Всемирного банка, они подлежат возмещению в полном объеме Кыргызской Республикой Организациям Группы Всемирного банка, если Кыргызской Республикой установлены такие условия для иностранных дипломатических миссий;
(c) лицензионные сборы за пользование услугами радио — и телевещания или аналогичными телекоммуникационными услугами;
(d) регистрационные сборы и судебные пошлины, связанные со сделками, одной из сторон которых является любая из Организаций Группы Всемирного банка;
(e) таможенные и ввозные пошлины на все товары, облагаемые пошлинами;
(f) налог на товары и услуги (или аналогичный налог) на все ввозимые товары и услуги;
(g) налоги на доходы или какие-либо суммы или платежи, которые могут быть получены любой из Организаций Группы Всемирного банка, в результате операций или сделок, включая налоги, удерживаемые получателем платежа (именуемые «налогом у источника» или иным образом); участие одного или нескольких третьих лиц, других инвесторов или партнеров по развитию в подобных операциях и сделках не влияет на иммунитеты от налогов, которые предоставлены данной Организации Группы Всемирного банка в отношении таких операций и сделок, и иным образом не приводит к возникновению обязанности по уплате налога Организациями Группы Всемирного банка в Кыргызской Республике;
(h) налогообложение каких-либо обязательств или ценных бумаг, выпущенных любыми Организациями Группы Всемирного банка (включая дивиденды или проценты по ним), независимо от того, кому они принадлежат, (i) если оно является дискриминационным по отношению к таким обязательствам и ценным бумагам исключительно в силу того, что они выпущены Организациями Группы Всемирного банка; либо (ii) если единственным юридическим основанием для такого налогообложения является место их выпуска или валюта, в которой они выпускаются, предъявляются к оплате или оплачиваются, либо месторасположение представительства Организаций Группы Всемирного банка или место осуществления их деловых операций;
(i) никакие обязательства или ценные бумаги, гарантируемые Организациями Группы Всемирного банка (включая дивиденды или проценты по ним), независимо от того, кому они принадлежат, не подлежат налогообложению любого рода: (i) если оно является дискриминационным по отношению к таким обязательствам и ценным бумагам исключительно в силу того, что они гарантированы Организациями Группы Всемирного банка; либо (ii) если единственным юридическим основанием для такого налогообложения является месторасположение представительства Организаций Группы Всемирного банка или место осуществления их деловых операций.
Статья VIII. Привилегии в отношении связи
Раздел 1. Служебные сообщения Представительства не подлежат цензуре, и Организации Группы Всемирного банка имеют право пользоваться шифром, отправлять и получать корреспонденцию курьером или в запечатанных вализах, которые так же неприкосновенны, как и дипломатические курьеры и вализы.
Раздел 2. По просьбе Организаций Группы Всемирного банка Кыргызская Республика предоставит, без установления какой-либо платы или ограничений, необходимые разрешения, лицензии или иные разрешительные документы, которые требуются Организациям Группы Всемирного банка для подключения своих частных телекоммуникационных сетей и использования их в полной мере. В отношении своих официальных сообщений Организации Группы Всемирного банка имеют право на конфиденциальную и защищенную связь и пользуются в Кыргызской Республике не менее благоприятными условиями, чем те, которые Кыргызская Республика предоставляет любой другой дипломатической миссии или межправительственной организации. Организации Группы Всемирного банка имеют право обмениваться сообщениями по радио, видеосвязи, каналам передачи данных, спутниковой связи или посредством иных средств связи, а также по телефону, факсу и иным электронным системам без каких-либо ограничений. Частоты, на которых будет осуществляться радиосвязь, должны быть определены на условиях, подлежащих согласованию с Кыргызской Республикой.
Статья IX. Финансовые условия и операции
Раздел 1. Организации Группы Всемирного банка могут, не будучи ограниченными финансовым контролем, правилами или мораториями какого бы то ни было рода, в той степени, в которой это необходимо для осуществления их деятельности, располагать денежными средствами, золотом или валютой любого рода, финансовыми инструментами и ценными бумагами, иметь счета в любой валюте, а также могут свободно переводить свои денежные средства, золото, валюту, финансовые инструменты и права и выгоды, связанные с ценными бумагами, включая ипотечные ценные бумаги, из Кыргызской Республики или в Кыргызскую Республику, или в пределах Кыргызской Республики и обращать любую валюту в любую другую валюту. Более того, Организации Группы Всемирного банка могут приобретать в обмен на любую конвертируемую валюту национальную валюту Кыргызской Республики в количестве, которое может периодически требоваться им для оплаты их расходов в Кыргызской Республике, по курсу обмена, не менее благоприятному, чем тот, который предоставляется другим международным организациям или дипломатическим миссиям в Кыргызской Республике. Во избежание сомнений, Кыргызская Республика не будет вводить каких-либо ограничений на получение, хранение, использование или перевод любой из Организаций Группы Всемирного банка валют, полученных этой Организацией Группы Всемирного банка в качестве платежа в счет основной суммы, процентов, дивидендов, иных платежей по займам или инвестициям либо в качестве поступлений при выбытии таких инвестиций, либо в счет оплаты комиссии, сборов или иных платежей.
Раздел 2. Организации Группы Всемирного банка могут использовать оплаченный акционерный капитал в части, сформированной из средств, перечисленных по подписке Кыргызской Республикой в местной валюте, для оплаты местных расходов Представительства. Для этой цели Организации Группы Всемирного банка могут время от времени предъявлять к оплате непогашенные предъявительские векселя Кыргызской Республики.
Раздел 3. Организации Группы Всемирного банка могут свободно вести всю предусмотренную Правовыми документами об учреждении Организаций официальную деятельность на всей территории Кыргызской Республики, без ограничений и без необходимости получения разрешений и/или разрешительной документации от органов власти Кыргызской Республики, включая, среди прочего, антимонопольные органы, центральный банк и/или иные органы регулирования или структуры, осуществляющие надзор за отдельным сектором, видами деятельности и/или сделками по приобретению.
(a) На предоставление услуг Организациями Группы Всемирного банка и/или займов государственным/правительственным структурам, включая, среди прочего, субнациональные и/или муниципальные структуры, и/или частному сектору не распространяются правила о конкурентных процедурах ввиду публичного международного характера Организаций Группы Всемирного банка и их уникального опыта.
(b) Любые контракты, заключаемые Организациями Группы Всемирного банка на поставку товаров, выполнение работ и/или оказание услуг государственным/правительственным структурам и на территории государства, включая, среди прочего, субнациональные или муниципальные структуры, и/или частному сектору, которые финансируются Организациями Группы Всемирного банка либо за счет собственных средств Организаций Группы Всемирного банка, либо с использованием средств грантов, полностью или частично, заключаются в строгом соответствии с политикой и правилами Организаций Группы Всемирного банка в отношении закупок, с учетом изменений, которые могут вноситься в них время от времени.
Организации Группы Всемирного банка могут ввозить и вывозить товары, необходимые для деятельности их Представительств, без ограничений и запретов, установленных Кыргызской Республикой. При этом подразумевается, что предметы, ввезенные в соответствии с настоящим освобождением, не подлежат продаже на территории Кыргызской Республики. Вышеуказанное ограничение на продажу не распространяется на собственные продукты или товары Организаций Группы Всемирного банка. Публикации Организаций Группы Всемирного банка не подпадают под какие-либо запреты и ограничения в отношении ввоза и вывоза.
Статья XI. Заключительные положения, вступление в силу и прекращение действия
Раздел 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента получения Организациями Группы Всемирного банка уведомления от Кыргызской Республики о его ратификации, которой Кыргызская Республика будет добиваться в ускоренном порядке. До ратификации настоящего Соглашения Стороны вводят его в силу на временной основе путем подписания. Кыргызская Республика предпримет на своей территории действия, необходимые для придания силы, в соответствии с ее законодательством, положениям и условиям, предусмотренным настоящим Соглашением, а также подробно проинформирует Организации Группы Всемирного банка о предпринятых ею действиях.
Раздел 2. Настоящее Соглашение продолжает оставаться в силе в течение одного года с даты, в которую одна из Сторон в письменном виде уведомит другую Сторону о своем намерении его расторгнуть.
Раздел 3. Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию Сторон. Изменения вступают в силу незамедлительно после получения Организациями Группы Всемирного банка уведомления от Кыргызской Республики о выполнении внутригосударственных процедур необходимых для вступления изменений в силу и осуществления Кыргызской Республикой необходимых действий для ратификации изменений.
Раздел 4. Преамбула к настоящему Соглашению является его неотъемлемой частью.
Совершено в г.Бишкек 23 января 2024 года в четырех экземплярах, каждый из которых состоит из одного текста на английском языке и одного текста на русском языке, причем оба текста равно аутентичны. В случае расхождений в толковании настоящего Соглашения текст на английском языке имеет преимущественную силу.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО должным образом на то уполномоченные представители подписали настоящее Соглашение.
От имени
От имени
Международного банка реконструкция и развития/Международной ассоциации развития
(Подпись)
(Подпись)
Региональный директор по странам Центральной Азии
От имени
Международной финансовой корпорации
(Подпись)
Региональный директор по странам Центральной Азии
От имени
Многостороннего агентства по гарантиям инвестиций
(Подпись)
Региональный директор по странам Центральной Азии
За последними событиями следите в Телеграм-канале @tazabek_official
По сообщению сайта Tazabek