Стоковые изображения от Depositphotos
Представители Национального центра рукописей и редких книг в рамках научно-исследовательской экспедиции в Великобританию при поддержке МИД РК посетили библиотеки, архивы и исследовательские центры Лондона, Оксфорда и Манчестера, передает Arnapress.kz со ссылкой на Министерство культуры и информации Республики Казахстан.
«Работа по выявлению и получению копий ценных рукописей, редких книг и древних документов, связанных с историей Казахстана, направлена на пополнение Национального архивного фонда страны. Министерство культуры и информации и Посольство Казахстана в Великобритании поддержали организацию научной командировки на высоком уровне. Потребовалось два месяца на организацию научной поездки. В рамках подготовки к ней проведены несколько встреч с зарубежными коллегами. Мы получили копии исторических документов», – рассказал директор Национального центра рукописей и редких книг Жандос Болдыков.
Одной из ценных рукописей, найденных в Манчестере, является священная книга Коран, впервые переведенная на тюркский язык около X-XII веков в эпоху Караханского государства. Тюркский перевод очень близок к языку перевода «Кутти Билик» Юсуфа Баласагуни. Книга очень ценная для тюрко-исламской культуры.
Также был найден средневековый труд на арабском языке, написанный в библиографическом направлении. В «Китаб макалаат ар – Рафииъа фии усул ъилм ат-табииъа» (Высшая книга статей об основах естествознания) есть информация о биографии Абу Насира аль-Фараби и его рукописях. Европейский ученый-исследователь Карл Броккельман в своей работе отметил, что эта рукопись, принадлежит аль-Фараби.
В Бодлианской библиотеке Оксфорда отечественных специалистов заинтересовала книга «Зейн аль-Ахбар», написанная персидским историком XI века Абу Саидом Абд-аль-Хайи-Гардизи в 1049-1053 годах. В ней содержится история персидских (доисламских) царей, Мухаммеда и халифов до 1032 года, а также история Хорасана до 1041 года. Есть главы о науке, религиях и праздниках Индии, тюркских племен Азии, русских и греков. Отрывки этой рукописи Бартольд использовал в своих трудах «Туркестан во время монгольского нашествия» и «Отчет о поездке в Среднюю Азию в 1893-1894 годах».
В ведомстве сообщают. что сотрудники Национального центра и зарубежные ученые планируют совместно заняться исследованием рукописей и других трудов.
По сообщению сайта Arna Press