Добрый день или доброго дня – как правильно?

Дата: 24 июня 2018 в 03:08

По сообщению сайта Аргументы и Факты

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Приветствия «Доброго дня«, «Доброго утра» и «Доброго времени суток» очень распространены.

Опо́шлить или опошли́ть — как правильно?

Многие интересуются, правильно ли так говорить и какие именно правила регулируют этикетные написания.

Да, так говорить – неправильно. Эта норма не связана с орфографией, лексикологией и орфоэпией: в этих разделах вы не найдете ответа на наш вопрос. За такие написания отвечают отчасти стилистика и грамматика, а в большей мере – речевой этикет.

Что мы можем узнать из грамматики по этому вопросу? Традиционно сложилось так, что в русском языке при приветствии используется именительный падеж: «Добрый день«, «Доброе утро», а при прощании – родительный «Спокойной ночи«, «Всего доброго». Это не закон, которому следует подчиняться во что бы то ни стало, потому что так «написали в словаре», а сформированная самой языковой системой особенность. Конечно, нарушить ее – не преступление, но язык эти формы отторгает, из-за чего они кажутся чересчур официальными, дистанцированными, принадлежащими к какому-то другому стилю речи. А это уже границы стилистики, которые следует соблюдать, чтобы иметь коммуникативный успех, а не провал.

Вру́чим или вручи́м — как правильно? «Доброго времени суток» – это в целом слишком витиеватое приветствие для начала любого диалога, в том числе для деловой переписки, в которой оно чаще всего встречается.

Профессор М.А. Кронгауз в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва» пишет: «Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже».

Итак, правильно: «Добрый день«, «Доброе утро», неправильно: «Доброго дня«, «Доброго утра» и «Доброго времени суток».