В День благодарности мы говорим с кандидатом исторических наук, экс-депутатом Мажилиса Парламента РК, членом попечительского совета немецкого культурного центра «Возрождение» Ольгой Андреевной Киколенко.
— Ольга Андреевна, 1 марта в Казахстане отмечается День благодарности. Давайте поговорим об этой дате…
— Считаю, что прежде всего, нам нужно поблагодарить предков казахского народа, сумевших отстоять и сохранить огромную территорию Казахстана. Я, как историк, восхищаюсь этим подвигом ханов, батыров и простых людей, ведь сколько нужно было пережить потерь, чтобы сегодня на этой земле в мире и согласии жили мы – их потомки.
Казахстан всегда был заманчивым местом для крестьян-переселенцев, политиков, местом, куда приезжали люди по разным причинам. Годами формировался казахский менталитет гостеприимства и толерантности, благодаря которому для многих эта земля осталась навсегда родной.
Нельзя не вспомнить Великую отечественную войну, когда миллионы людей ушли отсюда на войну, но вместе с тем были эвакуированы крупные предприятия, приезжали люди со всех уголков Советского союза. Казахстанский народ отдавал не только своих сыновей, но и все люди, живущие здесь, отдавали свое самое сокровенное для того, чтобы сюда не пришел враг.
В моем родном селе, где я выросла, последним из жителей был первоцелинник родом из Западной Украины. Он один со своей семьей жил в этом поселке, до последнего не хотел оттуда уезжать. Помню, как он всегда говорил: это моя родина, я столько здесь вырастил хлеба, здесь прошла моя юность и родились мои дети, я хотел бы здесь жить как можно дольше.
И это всего один из сотен и тысяч примеров, когда люди, родившись на другой земле, стали благодарить Казахстан и считать своей родиной.
— Думаю, нам всем есть за что сказать спасибо Казахстану. Например, мою бабушку с семьей насильно переселили сюда с Поволжья. Прадеда отправили в трудармию, а женщинам приходилось очень тяжело. Спасло только хорошее отношение местных жителей…
— Да, судьба моей семьи тоже не самая простая. Оба моих родителя были депортированы в Казахстан. Моя 13-летняя мама в ноябре 1941 года осталась одна в селе Лихачевка, потому что бабушку отправили в трудармию. Хотя потом уже изучая этот вопрос, я выяснила, что это было незаконно. Но в то время был закон один — победа любой ценой, поэтому девочка осталась в русской деревне, не зная ни одного слова по-русски. Единственное, что у нее осталось — это сундучок, который они взяли с собой, но он не кормил, и надо было выходить на улицу и просить «брот» — хлеб.
Мою маму спасла женщина по имени Мария Бордонос. Именно под окнами ее дома, будучи уже на грани гибели холодной осенью, и села мама. У нее самой было 4 детей, муж на фронте. Увидев замерзающую девочку под окном, она ее привела в дом, посадила на печь, несмотря на возмущения свекра, который требовал немедленно выгнать эту «фашистку» из дома. Мария оставила девочку под предлогом того, что она будет нянчить ее детей. И благодаря этой доброй женщине-украинке ей удалось пережить зиму.
В 14 лет председатель поселка отправил маму работать на скотный двор, где весной ее затоптали откормочные быки. По селу пошел слух, что немецкая девочка Лида умерла и Мария поехала в больницу, которая располагалась в п. Чураковка, чтобы забрать ее и похоронить. Но судьба распорядилась иначе: Лида выжила, ее спасли.
Мама перед смертью очень просила меня ухаживать за могилой Марии Бордонос. И мы до сих пор это делаем с детьми. Мама называла ее второй мамой. Надо сказать, что мы всю жизнь благодарны ей, за то, что она сохранила нашу маму и она смогла обрести такую большую и дружную семью.
— Знаю, что папа ваш восточной национальности. А где и как познакомились ваши родители?
— Жизнь шла своим чередом и через время в эту деревню приехал мой отец. Он тоже был сиротой и жил в приемной семье. Его родители в 1936 году были раскулачены, отправлены на севере, где и погибли. Сюда он прибыл из Семипалатинской области, будучи уже молодым ветеринаром.
Они встретились, полюбили друг друга, создали семью и родили 8-х детей. Жизнь была бедная, но очень дружная. У нас был очень хороший семейный ансамбль. Жилось непросто, но в те годы мы даже не понимали, что вокруг люди разных национальностей. Нам казалось, что мы все одной крови.
— Хотя в годы депортации в Казахстан были переселены около 2 млн представителей 16 национальностей… Все разной крови.
— Да, и все эти люди могут рассказать, сколько страданий им пришлось пережить. Это были не самые лучшие годы, но тем не менее смогли научиться жить в мире и согласии. Самое хорошее — это то, что мы жили дружно, и в селе никто не спрашивал кто какой национальности. Например, муж у меня украинец, а друзья и подруги — казахи, русские, все кто жил в этом селе и не только.
Моя бабушка вернулась из трудармии в 1951 году и говорила только на немецком языке. Она так и не выучила русский. И мне очень хотелось усовершенствовать свои знания немецкого, поэтому я поступила на кафедру немецкого языка и литературы в Кокчетавский институт.
Уже намного позже я окончила кафедру межнациональных оснащений в аспирантуре в Москве, защитила кандидатскую. И слушая лекции, я всегда вспоминала наш многонациональный Казахстан, понимала, что никакая теория не сближает, как совместно пережитые трудности. Старшее поколение, пережившее трудности того времени, априори считается родными и близкими.
Я благодарна всем, с кем я жила и работала. Потому что всегда мне было комфортно в этой стране. Я ничуть не жалею, что живу здесь и что дети мои здесь. И это очень важно быть благодарным той земле, на которой ты живешь, и помогать тому обществу, в котором ты работаешь.
— Спустя годы многих депортированным было разрешено вернуться на свои исконные родины. Не было ли у вас такого желания?
— Да, в 1957 году многим было разрешено выехать на свои исконные родины. Всем, кроме немцев. Они получили это право только в 1972 году. Все мои родные в Германии кроме меня и моей семьи. Я не смогла это сделать — слишком большой была на мне ответственность перед обществом, где я работала. Считаю эту землю своей родиной: я здесь родилась, выросла, здесь похоронен мой отец, здесь я получила большое доверие в своей жизни. Я проработала более 50 лет на разных должностях и на каждой старалась как можно больше доброго сделать людям, чтобы им жилось легче. Не случайно моя стезя — это социальная защита. И будучи в Мажилисе парламента, я отстаивала права наших граждан.
— Я поняла, что для вас благодарность – это не слова, а, прежде всего, дела. А чьими делами на благо родины вы восхищаетесь?
— Наш народ — пестрый, многонациональный, добродушный и дружный. Казахстанцы — это особые люди. Одним из них является Герольд Карлович Бельгер. Это уникальный немец. Я бы даже сказала, что он больше казах, чем немец. Я была с ним лично знакома, знаю весь его жизненный путь. Он, несмотря на то, что 27 лет двигался на костылях, стал знаменитым тюркологом, человеком, знающим в совершенстве казахский, немецкий и русский языки. Он является автором переводов произведений Габита Мусрепова, Абдижамила Нурпеисова и других казахских писателей.
Его жизнь сопровождал казахский язык и друзья-казахи. Именно это помогло ему стать тем, кем он стал. Этот ментальный фактор сыграл особую роль в его жизни. Разговаривая с ним, я всегда слышала в его речи казахский акцент.
Перед своим уходом Герольд Карлович попросил, чтобы его похоронили на казахском кладбище в href="https://aqparat.info/city/36870-almaty.html">Алматы. И объяснил это так: я хочу быть среди своих друзей, я не успел с ними договорить…
Это яркий пример той личности, на которую хотелось бы чтобы наша молодежь была похожа. Ведь не случайно есть пословица: сколько ты знаешь языков, столько раз ты и человек. Бельгер был ТРИличностью.
Конечно, есть люди, внесшие большой вклад в развитие нашего костанайского региона. Это Николай Шерер, Иван Вечтейн, Сергей Блок и многие другие. Это те люди, которые поднимали немецкую культуру в области.
Сегодня немецкое общество «Возрождение» возглавляет Сергей Иванович Блок. Нужно отметить, что он делает очень многое не только для области, но и Казахстана в целом. А главное, делает он этой от всей души.
И очень хорошо, что у нас есть День благодарности – еще одна возможность сказать «рахмет», «danke schön», «спасибо» всем неравнодушным людям, патриотам, казахстанцам и этой земле, которая навсегда стала для нас родной!
— Спасибо и вам за содержательную беседу! Всего самого наилучшего!
Дарья Щербакова,
член Клуба журналистов Ассамблеи народа Казахстана href="https://aqparat.info/city/28952-kostanai.html">Костанайской области
По сообщению сайта Костанайские Новости