Хрещена мати панк-року Патті Сміт переклала гімн України англійською (Фотофакт)

Дата: 07 марта 2022 в 04:14

Американська співачка та поетеса Патті Сміт, яку завдяки альбому Horses називають «хрещеною мамою панк-року», переклала гімн України англійською та опублікувала переклад у Instagram. 

– Це те, що я відчуваю уві сні і те, що цілий день крутиться у моїй голові, як трагічний хіт. Сирий переклад гімну України, який народ співає крізь зухвалі сльози, – написала вона.

Текст перекладу 

Ukraine’s freedom has not perished

nor her glory gone.

Once again all Ukraine’s

fate will smile upon.

Enemies will perish

як dew in the sun.

We shall posess all my people

a free land of our own.

We will lay down soul and body

and show that we are one.

We will stand together for our freedom

none shall rule our home.

Ukraine’s freedom has not perished

nor her glory gone.

We will stand together for our freedom

none shall rule our home.

 

Публикация от This is Patti Smith (@thisispattismith)

 

Читайте также: Володимир Зеленський: «Замість Прощеного буде Судний день» (Відео)  

По сообщению сайта FootBoom