Популярные темы

Гимну Казахстана исполнилось 15 лет

Дата: 07 января 2021 в 20:49


Гимну Казахстана исполнилось 15 лет
Стоковые изображения от Depositphotos

Напомню немного истории. Впервые гимн республики был утвержден 16 ноября 1945 года. Авторами текста были Каюм Мухамедханов, Абдильда Тажибаев, Габит Мусрепов, музыки — Мукан Тулебаев, Евгений Брусиловский, Латиф Хамиди. В гимне были такие строки — «В труде и в битвах к победам нас ведет Мудрый Сталин, любимый наш вождь». Эти строчки при Хрущеве были заменены на «Приведшую нас к победам в труде и на брани Мудрую Партию — искренне любим».

Указом Президиума Верховного Совета от 20 апреля 1978 года прежний текст и музыкальная редакция были подтверждены.

В 1992 г. после провозглашения независимости вновь встал текст о новом гимне. После долгих обсуждений было решено оставить прежнюю музыкальную версию, которая была утверждена законом в июне 1992 г. В декабре того же года был принят новый текст на слова Музафара Алимбаева, Кадыра Мурзалиева, Туманбая Молдагалиева и Жадыры Дарибаевой.

В 2000-2001 гг. шла дискуссия по изменению текста гимна, рассматривались песня Бекболата Тлеухана на слова Нурсултана Назарбаева «Елiм менiн» и песня Шамши Калдаякова на слова Жумекена Нажимеденова «Менiн Казакстаным», но президент снял этот вопрос с обсуждения.

Вновь вопрос об изменении гимна встал в конце 2005 года.

Хочу привести воспоминаний одного из ближайших соратников президента Махмуда Касымбекова, изнутри описавшего этот процесс: «Был один из последних дней декабря 2005 года. Поднявшись по вызову Президента в его кабинет на четвертом этаже, я застал Нурсултана Абишевича погруженным в раздумья. После приветствий он приглашающим жестом указал мне на место справа от себя. По всему чувствовалось, что предстоит обсудить весьма значимый вопрос. — Возможно, нам следует изменить Государственный гимн, — сказал Президент…

— Наверное, нам следует сделать гимном песню Шамши Калдаякова «Менiн Казакстаным». Иначе как-то странно получается… У нас в качестве гимна официально утверждена одна песня, а народ наш всегда и повсюду, где это возможно, запевает «Менiн Казакстаным». Но если таков выбор народа, то почему бы не узаконить эту песню в статусе гимна?! — произнес Нурсултан Абишевич и вопросительно посмотрел на меня, не то ожидая от меня совета, не то стремясь лишний раз убедиться в правоте своих слов…

Сочтя в тот момент неуместным выражать этой идее мгновенную и безоговорочную поддержку, как и вообще высказывать на этот счет любое скороспелое мнение, с ответом я не спешил. Тем более что вопрос был из разряда таковых, где нужно семь раз отмерить и лишь один раз отрезать. Справедливость требует отметить, что действовавший на то время гимн страны, принятый на заре суверенитета в 1992 году, был вполне зрелым поэтико-музыкальным произведением. Созданный в своей основе еще в советское время такими корифеями национального академического музыкального искусства, как композиторы Мукан Тулебаев, Евгений Брусиловский и Латиф Хамиди, по своей эпохальной широте и духовной энергетике этот гимн ни в чем не уступал гимнам других стран. Не было значимых претензий и к тексту этого гимна, над которым на совесть потрудились такие признанные мастера, как Музафар Алимбаев, Кадыр Мырзалиев, Туманбай Молдагалиев, Жадыра Дарибаева.Но общественности хорошо известно и то, что в принятом на втором году независимости гимне была унаследована музыка прежнего гимна, на которой выросло несколько поколений и за многие годы ставшая привычной для народа. Переосмыслению подверглась текстовая часть гимна, которая, в соответствии с государственным заказом, была переработана и адаптирована к новым историческим условиям. Правдой было и то, что выучить этот гимн было занятием непростым. В сравнении с тем же «Менiн Казакстаным» покойного Жумекена Нажимеденова, который был поэтом-песенником от бога и стихи которого непринужденно запоминались со второго прочтения, для большинства граждан освоить гимн образца 1992 года требовало определенных усилий. Поэтому рано или поздно мы должны были признать тот факт, что это произведение не из тех, которые люди охотно и дружно поют, соревнуясь друг с другом в умении и энтузиазме. Было вполне очевидно, что насколько талантливо и неординарно сочинен этот гимн, настолько же сложно было правильно его исполнять. И недаром многим казалось, что для того, чтобы спеть его, требуются способности к профессиональному пению и основательная специальная подготовка.

К примеру, когда на различных международных соревнованиях в честь наших спортсменов поднимается флаг Казахстана, то за них и вместе с ними гордится и ликует вся страна… Но когда в те же самые минуты над стадионом звучит гимн Казахстана, то, увы, далеко не каждый из них способен присоединиться и пропеть слова гимна. Этот нонсенс мы замечали постоянно, и, к великому сожалению, с течением времени успели свыкнуться с ним.

Но совсем другое дело в случае с песней «Менiн Казакстаным». Пожалуй, любой из нас без особого труда заучит хотя бы ее припев.

«Менiн Казакстаным», бесспорно, прекрасная песня! — продолжил свою речь Президент. — Единственное, что смущает, так это отдельные места текста Жумекена Нажимеденова, содержание которых уж никак не согласуется с современными реалиями. Ведь вполне понятно, в какую эпоху жил и творил поэт и насколько она ограничивала свободу самовыражения… Эта песня была приурочена времени освоения целины. А поэты и писатели должны были творить в строгом соответствии с политической линией…

Произнеся эти слова, Нурсултан Абишевич встал из-за стола и задумчиво зашагал по кабинету. Сочтя неудобным отсиживаться, поднялся с места и я.

— Я тебя позвал вот для чего: разыщи-ка мне текст «Менiн Казакстаным». Поем мы эту песню давно, но все же хотелось бы еще раз основательно просмотреть ее в том виде, в каком ее первоначально сочинил автор. Не забудь распечатать пару экземпляров с крупным шрифтом и интервалом пошире.

-…Конечно, — сказал он чуть погодя, — переиначивать все стихотворение мы не будем. Все-таки эта песня — драгоценное достояние нашего народа, и, по возможности, мы должны сохранить ее основную идею. Не станем и будоражить народ прежде времени. Сперва я попробую поработать сам. Если не получится, мы всегда успеем обратиться за помощью к нашим поэтам.

Помолчав еще с мгновенье, Президент заключил:

— На мой взгляд, тексту этой песни недостает нужных слов о нашей обретенной Независимости. О том, что она — на века. Кроме того, было бы правильно, если бы в новом гимне нашла отражение идея нерушимого единства нашего народа…

Парламент рассмотрел этот вопрос на совместном заседании обеих палат шестого января 2006 года. От имени Правительства с краткой речью выступил тогдашний министр культуры, информации и спорта Есетжан Косубаев, который на основе решения Комиссии по государственным символам от 26 декабря 2005 года внес проект закона «О внесении изменений и дополнений в Указ Президента Республики Казахстан, имеющий силу Конституционного закона, «О государственных символах Республики Казахстан». В ходе жаркого обсуждения высказаться по важной проблеме пожелали почти все известные депутаты. Сам я по долгу службы также участвовал в слушаниях и таким образом стал непосредственным свидетелем этого исторического события. На заседании было зачитано письмо Президента к Парламенту Казахстана, в котором говорилось:

«Сегодня уже стало очевидным, что гимн, принятый после приобретения Казахстаном независимости, не нашел путь к сердцам казахстанцев. Вместе с тем, бывая во всех регионах республики, я неоднократно был свидетелем того, как казахстанцы самых разных возрастов вдохновенно исполняли песню «Менiн Казакстаным», написанную нашим выдающимся композитором Шамши Калдаяковым на слова талантливого поэта Жумекена Нажимеденова. Для нескольких поколений казахстанцев эта песня стала, по сути, неофициальным гимном. Считаю, что настало время придать ей официальный статус. В этой связи хочу поделиться и своим мнением относительно текста песни.

Не секрет, что это произведение было посвящено участникам освоения целины, поэтому для принятия песни «Менiн Казакстаным» в качестве Государственного гимна в ее текст необходимо внести ряд изменений.

Во-первых, в тексте гимна должна найти отражение многовековая героическая борьба наших предков за независимость. Во-вторых, он должен содержать тезис о бесценном наследии, завещанном нам предками, — о нашей необъятной территории. В-третьих, в тексте гимна должна быть ярко выражена идея о том, что богатства казахстанской земли и народа открывают путь в лучшее будущее для наших потомков. Особое внимание должно быть уделено главной опоре независимости страны — единству нашего народа. Считаю, что при сохранении существующей музыкальной редакции и внесении вышеназванных изменений в текст «Менiн Казакстаным» может быть предложена Парламенту страны в качестве нового гимна Республики Казахстан. Не только как Глава государства, но и как гражданин Казахстана, я предлагаю вашему вниманию обновленный вариант текста, отвечающий вышеназванным требованиям, не претендуя на авторство. Самое главное для меня — принятие гимна, соответствующего сегодняшнему образу страны, который с особой гордостью будет исполняться еще многими последующими поколениями граждан устремленного в будущее Казахстана.

Нурсултан Назарбаев 27.XII.2005 г.».

Новый гимн был впервые официально исполнен 11 января 2006 года на торжественной церемонии инаугурации Президента Республики Казахстан. В этот день Глава государства Нурсултан Абишевич Назарбаев, по результатам прямых президентских выборов одержавший уверенную победу и заручившийся мандатом всенародного доверия, вновь был приведен к присяге и вступил в должность Президента страны. И с этого дня песня «Менiн Казакстаным», приведенная в мир достойными сыновьями народа, каждодневно звучит над просторами любимой Отчизны»

Данияр Ашимбаев

По сообщению сайта Литер

Тэги новости: Нурсултан Назарбаев
Поделитесь новостью с друзьями