Популярные темы

Правительство одобрило проект соглашения с правительством Нидерландов об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доход

Дата: 28 марта 2020 в 14:24 Категория: Новости экономики


Правительство одобрило проект соглашения с правительством Нидерландов об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доход

Tazabek — Правительство одобрило проект соглашения с правительством Королевства Нидерландов об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов на доход. Соответствующее распоряжение 17 марта 2020 года подписал премьер-министр.

Министр экономики Кыргызской Республики уполномочен на подписание проектов соглашения и протокола от имени правительства Кыргызской Республики, с правом внесения изменений и дополнений непринципиального характера.

Глава I. Сфера применения Соглашения

Статья 1. Лица, к которым применяется Соглашение

Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся государств.

Статья 2. Налоги, на которые распространяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доход, взимаемым от имени Договаривающегося государства или его политических или административных подразделений, или местных органов власти, независимо от способа их взимания.

2. Налогами на доход считаются все налоги, взимаемые с общей суммы дохода или с элементов дохода, включая налоги с доходов от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги, взимаемые с общей суммы жалованья или заработной платы, выплачиваемого предприятиями, а также налоги, взимаемые с доходов от прироста капитала.

3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, являются, в частности:

а) в Кыргызской Республике:

— налог на прибыль и доходы с юридических лиц и подоходный налог с физических лиц; (именуемый в дальнейшем кыргызские налоги);

б) в Нидерландах:

— подоходный налог; налог на заработную плату; налог с предприятий, включая государственную долю в чистой прибыли от разработки природных ресурсов, взимаемых в соответствии с Законом о недрах; налог на дивиденды (именуемый в дальнейшем нидерландские налоги).

4. Настоящее Соглашение также применяется к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их налоговые законодательства.

Глава II. Определения

Статья 3. Общие определения

1. Для целей настоящего Соглашения, если иное не требуется по контексту:

а) термины Договаривающееся государство и Другое Договаривающееся государство означают Кыргызскую Республику и Королевство Нидерландов, в отношении Нидерландов, в зависимости от контекста;

б) термин Кыргызстан означает Кыргызскую Республику. При использовании в географическом смысле Кыргызстан означает территорию, на которой Кыргызская Республика осуществляет суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которой действуют налоговые законы Кыргызской Республики;

в) термин Нидерланды означает часть Королевство Нидерландов, которая расположена в Европе, включая ее территориальное море, и прилегающий к территориальному морю район, в котором Королевство Нидерландов, в соответствии с международным правом осуществляет юрисдикцию или суверенные права в отношении морского дна, его недр и дополнительно прилегающих вод, и их природных ресурсов;

г) термин лицо включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;

д) термин компания означает любое корпоративное образование или любую организацию, которые рассматриваются как корпоративное образование для целей налогообложения;

е) термины предприятие Договаривающегося государства и предприятие другого Договаривающегося государства означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося государства;

ж) термин «международная перевозка» означает любую перевозку морским или воздушным, или сухопутным транспортным средством, эксплуатируемые предприятием Договаривающегося государства, за исключением случаев, когда морское или воздушное, или сухопутное транспортное средство эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся государстве;

з) термин «национальное лицо» означает:

(i) в случае Кыргызстана — любое физическое лицо, имеющее гражданство Кыргызстана, и любое юридическое лицо, партнерство или ассоциация, получившие свой статус на основании действующих в Кыргызстане законов;

ii) в случае Нидерландов — любое физическое лицо, имеющее гражданство Королевства Нидерландов, и любое юридическое лицо, партнерство или ассоциация, получившие свой статус на основании действующих в Нидерландах законов;

и) термин «компетентный орган» означает:

(i) в Кыргызской Республике — Министерство экономики Кыргызской Республики или его уполномоченного представителя;

(ii) в Нидерландах — Министр финансов или его уполномоченного представителя.

2. В отношении применения настоящего Соглашения Договаривающимся государством в любой момент, любой термин, не определенный в нем, если иного не требует контекст, имеет то значение, которое оно имеет в тот момент согласно законодательству этого государства по налогообложению, на которое распространяется настоящее Соглашение, причем любое значение в соответствии с действующими налоговым законодательством данного государства преобладает над значением, которое придается этому термину в других законах этого государства.

Статья 4. Резидент

1. Для целей настоящего Соглашения «резидент Договаривающегося государства» означает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого государства подлежит налогообложению на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места управления или любого другого критерия аналогичного характера, а также включает в себя это государство и любые его политические или административные подразделения, или органы местной власти. Данный термин, однако, не включает в себя лиц, которые подлежат налогообложению в этом государстве только в отношении дохода от источников в этом государстве.

2. Если в силу положений пункта 1 настоящей статьи, какое-либо лицо является резидентом обоих Договаривающихся государств, его статус будет определяться следующим образом:

а) данное лицо будет считаться резидентом только того государства, в котором оно располагает постоянным жилищем; в случае, если такое лицо имеет постоянное место жительства в обоих государствах, то оно будет считаться резидентом только того государства, с которым оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);

б) если государство, в котором данное лицо имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не имеет постоянного жилища ни в одном из государств, такое лицо будет считаться резидентом только того государства, в котором оно имеет место обычного проживания;

в) если лицо имеет место обычного проживания в обоих государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом только того государства, гражданином которого оно является;

г) если данное лицо является гражданином обоих государств или ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся государств решают такой вопрос по взаимному согласию сторон.

3. В случаях, где в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся государств, такое лицо должно считаться резидентом только того государства, в котором находится его фактический орган управления.

Статья 5. Постоянное учреждение

1. Для целей настоящего Соглашения термин «постоянное учреждение» означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется деятельность предприятия.

2. Термин «постоянное учреждение» включает, в частности:

а) место управления;

б) отделение;

в) офис;

г) завод;

д) мастерскую;

е) шахту, нефтяную газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов; и

ж) сельскохозяйственную, пастбищную или лесную собственность.

3. Термин «постоянное учреждение» также включает:

а) строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный объект, или связанную с ними надзорную деятельность, но только в том случае, если такая площадка или объект или такая деятельность продолжаются более чем 12 месяцев;

б) оказание услуг, включая консультационные услуги, предприятием через служащих или другой персонал, нанятый предприятием для таких целей, но только если деятельность такого характера продолжается (для такого или связанного с ним проекта) на территории страны в течение периода или периодов в совокупности более чем девять месяцев в любом 12 месячном периоде.

4. Несмотря на предшествующие положения настоящей статьи, термин «постоянное учреждение» не будет включать:

а) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;

б) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки;

в) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей переработки другим предприятием;

г) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или сбора информации для предприятия;

д) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера, такой как реклама или научное исследование;

е) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, перечисленных в подпунктах а)-е), при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности в результате такой комбинации имеет подготовительный или вспомогательный характер.

5. Независимо от положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи, в случаях, когда лицо — иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6 настоящей статьи действует от имени предприятия и имеет и обычно использует полномочия в одном из Договаривающихся государств заключать контракты от имени предприятия, это предприятие рассматривается как имеющее постоянное учреждение в этом государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, кроме случаев, когда деятельность такого лица ограничивается деятельностью, упомянутой в пункте 4 настоящей статьи, если она осуществляется через постоянное место деятельности, не превращая это постоянное место деятельности в постоянное учреждение согласно положениям настоящего пункта.

6. Предприятие не будет рассматриваться как имеющее постоянное учреждение в одном из Договаривающихся государств только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что эти лица действуют в рамках своего обычного бизнеса.

7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося государства контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося государства, или, которая осуществляет деятельность в этом другом государстве (через постоянное учреждение либо иным образом) не будет сам по себе определять одну из этих компаний как постоянное учреждение другой компании.

Глава III. Налогообложение дохода

Статья 6. Доход от недвижимого имущества

1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Термин «недвижимое имущество» имеет то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося государства, в котором расположено такое имущество. Этот термин в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйствах, права, к которым применимы положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные выплаты в качестве вознаграждения за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов; суда, воздушные суда и дорожные транспортные средства не будут рассматриваться в качестве недвижимого имущества.

3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме недвижимого имущества.

4. Положения пункта 1 и 3 настоящей статьи применяются также к доходам, получаемым от недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.

Статья 7. Прибыль от предпринимательской деятельности

1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства облагается налогом только в этом государстве, кроме случаев, когда предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве через расположенное там постоянное учреждение. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность вышеуказанным образом, то прибыль предприятия может облагаться налогом в другом государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному учреждению.

2. Согласно положениям пункта 3 настоящей статьи, если предприятие Договаривающегося государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве через расположенное там постоянное учреждение, то в каждом Договаривающемся государстве к этому постоянному учреждению будет отнесена прибыль, которую оно бы получало, если бы было самостоятельным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным учреждением которого оно является.

3. При определении прибыли постоянного учреждения, допускается вычет расходов, понесенных для целей постоянного учреждения, включая управленческие и общие административные расходы, независимо от того, понесены ли они в государстве, в котором расположено постоянное учреждение, или в другом месте.

4. В случаях, когда в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, относящуюся к постоянному учреждению, на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия по различным подразделениям, ничто в пункте 2 настоящей статьи не препятствует этому Договаривающемуся государству в определении налогооблагаемой прибыли посредством такого распределения, как это обычно принято; метод пропорционального распределения, однако, должен быть таким, чтобы в результате соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.

5. Никакая прибыль не будет отнесена к постоянному учреждению только на основании закупок этим постоянным учреждением товаров или изделий для предприятия.

6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, отнесенная к постоянному учреждению, определяется одинаковым способом из года в год, пока не появится достаточных и веских причин для его изменения.

7. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Соглашения, то положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей Статьи.

Статья 8. Международные перевозки

1. Прибыль, получаемая предприятием Договаривающегося государства от эксплуатации морских, воздушных судов или дорожных транспортных средств в международных перевозках, подлежит налогообложению только в данном государстве.

2. Для целей настоящей статьи прибыль, получаемая предприятием от эксплуатации морских, воздушных судов или дорожных транспортных средств в международных перевозках, включает:

а) прибыль, получаемую от передачи в аренду морских судов на основе бербоут, воздушных судов или дорожных транспортных средств, эксплуатируемых в международных перевозках; и

б) прибыль, получаемую от использования или передачи в аренду контейнеров (в том числе прицепов и сопутствующего оборудования для транспортировки контейнеров), используемых в международных перевозках;

если такая прибыль второстепенна по отношению к прибыли, к которой применяются положения пункта 1 настоящей статьи.

3. Положения пункта 1 настоящей статьи также распространяются на прибыль от участия в общем фонде, совместном предприятии или международной организации по эксплуатации.

Статья 9. Ассоциированные предприятия

1. В случае, когда:

а) предприятие Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства, или

б) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства,

и в любом из этих случаев между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, которые отличаются от тех, которые имели бы место между независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая была бы, не будь таких условий, начислена одному из предприятий, но, из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и, соответственным образом обложена налогом. Подразумевается, тем не менее, что тот факт, что ассоциированные предприятия заключают договоренности, такие как соглашение о совместном покрытии затрат или общие сервисные соглашения для или на основании распределения руководящих, общих административных, технических и коммерческих расходов, исследовательских и расходов на развитие и других схожих расходов, сам по себе не является условием, о котором сказано в предыдущем предложении.

2. Если Договаривающееся государство включает в прибыль предприятия этого Договаривающегося государства — и соответственным образом облагает налогом — прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося государства облагается налогом в этом другом Договаривающемся государстве, и включенная таким образом прибыль является прибылью, которая могла быть начислена предприятию первого упомянутого Договаривающегося государства, если условия взаимоотношения между двумя предприятиями были такие, какие существуют между независимыми предприятиями, то другое Договаривающееся государство должно сделать соответствующую корректировку суммы налога, взимаемого с этой прибыли, где это другое государство считает корректировку обоснованным. В определении такой корректировки должны учитываться и другие положения настоящего Соглашения, и компетентные органы Договаривающихся государств при необходимости будут консультироваться друг с другом.

Статья 10. Дивиденды

1. Дивиденды, выплачиваемые компанией — резидентом Договаривающегося государства резиденту другого Договаривающегося государства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся государстве.

2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого Договаривающегося государства, но если фактический владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося государства, то взимаемый таким образом налог не будет превышать:

а) 5% от общей суммы дивидендов, если фактическим владельцем дивидендов является компания (иная, чем товарищество), которая владеет прямо, по крайней мере, 25% капитала компании, выплачивающей дивиденды;

б) 15% от общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.

Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласованию установят способ применения этих ограничений. Этот пункт не затрагивает налогообложение компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.

3. Термин «дивиденды» для использования в настоящей статье означает доходы от акций, акций «жуиссанс» или прав «жуиссанс», акций горнодобывающей промышленности, акций учредителей или других прав, не являющихся долговыми требованиями, участвующими в прибыли, а также доход от других корпоративных прав, приравненный в отношении налогообложения к доходам от акций в соответствии с законодательством того Договаривающегося государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.

4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец дивидендов, будучи резидентом Договаривающегося государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, является резидентом, через расположенное в нем постоянное учреждение или оказывает в этом другом Договаривающемся государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статей 7 или 14 настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств.

5. Если компания, которая является резидентом Договаривающегося государства, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося государства, то это другое Договаривающееся государство не может взимать любой налог с дивидендов, выплачиваемых компанией, за исключением, если такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Договаривающегося государства или если холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к постоянному учреждению или постоянной базе, расположенным в этом другом Договаривающемся государстве, и с нераспределенной прибыли компании не может взимать налог на нераспределенную прибыль, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из прибыли или дохода, возникающей в этом другом Договаривающемся государстве.

6. Несмотря на положения пунктов 1, 2 и 5 настоящей статьи, дивиденды, выплаченные компанией, которая в соответствии с законодательствами Договаривающегося государства является резидентом этого Договаривающегося государства, лицу, которое является резидентом другого Договаривающегося государства, и которое после прекращения пребывания резидентом первого упомянутого Договаривающегося государства облагается налогом на прирост стоимости капитала согласно пункту 5 статьи 13 настоящего Соглашения, могут облагаться налогом в этом Договаривающемся государстве в соответствии с законодательствами этого Договаривающегося государства, но только до той поры, пока оценка стоимости прироста капитала еще не завершена.

7. В соответствии с настоящей статьей не будет предоставляться никаких льгот, если основной целью или одной из основных целей любого лица, связанного с созданием или передачей прав на акции или других прав, в отношении которых выплачиваются дивиденды, было получение выгоды от настоящей статьи путем такого создания или передачи прав. Компетентный орган Договаривающегося государства, который должен предоставлять льготы, должен проконсультироваться с компетентным органом другого Договаривающегося государства, прежде чем будет отказано в предоставлении льгот в соответствии с настоящей статьей.

Статья 11. Проценты

1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося государства, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Однако, такие проценты могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором они возникают и в соответствии с законодательством этого государства, но если получатель, будучи фактическим владельцем процентов, является резидентом другого Договаривающегося государства, то взимаемый таким образом налог, не будет превышать 5% от общей суммы процентов. Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласованию установят способ применения настоящего пункта и пункта 3 настоящей статьи.

3. Независимо от положений пункта 2 настоящей статьи, любые проценты, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, могут облагаться налогом только в Договаривающемся государстве, резидентом которого является получатель, если такой получатель является фактическим владельцем процента и если одно из следующих требований удовлетворено:

i) выплачивающей стороной или получателем процентов является Правительство Договаривающегося государства, государственный орган, политическое или административное подразделение, или местный орган власти, или Национальный банк Договаривающегося государства;

ii) проценты, выплаченные в отношении займа, предоставленного, утвержденного, гарантированного или застрахованного Правительством Договаривающегося государства, национальным банком Договаривающегося государства или любым агентством, или учреждением (включая финансовые учреждения) принадлежащих или находящихся под контролем Правительства Договаривающегося государства;

iii) проценты, выплаченные в связи с продажей в кредит любого промышленного, коммерческого или научного оборудования;

iv) проценты, выплаченные в связи с продажей в кредит любого товара одним предприятием другому предприятию.

4. Термин «проценты» при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, обеспеченных или не обеспеченных залогом, дающих или не дающих право на участие в прибыли должника, и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей статьи.

5. Положения пункта 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве, в котором возникают проценты через расположенное там постоянное учреждение (представительство), либо оказывает в этом другом государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и долговое требование, в отношении которого выплачиваются проценты, действительно связано с таким постоянным учреждением (представительством) или постоянной базой. В этом случае, в зависимости от обстоятельств, применяются положения статьи 7 или статьи 14 настоящего Соглашения.

6. Проценты считаются возникшими в Договаривающемся государстве, если плательщиком является резидент этого государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, является ли оно резидентом Договаривающегося государства или нет, имеет в Договаривающемся государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в отношении которых возникли обязанности выплачивать проценты, и проценты выплачиваются таким постоянным учреждением или постоянной базой, то такие проценты считаются возникшими в государстве, в котором расположено постоянное учреждение или постоянная база.

7. В случаях, когда по причине особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо другим лицом, сумма процентов по долговому требованию, на основании которого они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае превышающая часть платежа подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства, с должным учетом других положений настоящего Соглашения.

8. В соответствии с настоящей статьей не будет предоставляться никаких льгот, если главной целью или одной из основных целей любого лица, занятого выпуском или передачей долгового требования, в отношении которых выплачиваются проценты, является стремление воспользоваться преимуществом настоящей статьи посредством такого выпуска и передачи. Компетентный орган Договаривающегося государства, который должен предоставлять льготы, должен проконсультироваться с компетентным органом другого Договаривающегося государства, прежде чем будет отказано в предоставлении льгот в соответствии с данной статьей.

Статья 12. Роялти

1. Роялти, возникшие в Договаривающемся государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося государства, могут облагаться только в этом другом государстве.

2. При этом роялти, возникающие в одном Договаривающемся государстве, также могут облагаться в этом государстве в соответствии с законодательством этого государства, но если фактический владелец роялти является резидентом другого Договаривающегося государства, начисляемый налог не должен превышать 5 процентов общей суммы роялти. Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласованию устанавливают способ применения настоящего пункта.

3. Термин «роялти», используемый в настоящей статье, означает выплаты любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование или права на использование, любого авторского права на произведения литературы, искусства или науки, включая кинематографические фильмы, любой патент, торговую марку, дизайн или модель, план, секретную формулу или процесс, или для информации относительно промышленного, коммерческого или научного опыта.

4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются в случаях, когда фактический владелец роялти, будучи резидентом Договаривающегося государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве, в котором возникают роялти через расположенное там постоянное учреждение, или оказывает в этом другом государстве независимые личные услуги через находящееся там постоянное место предпринимательской деятельности, и право или собственность, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным учреждением или постоянной базой. В подобном случае, в зависимости от обстоятельств, применяются положения статьи 7 или статьи 14.

5. Роялти считаются возникшими в Договаривающемся государстве, если плательщиком является резидент этого государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, является ли он резидентом Договаривающегося государства или нет, имеет в Договаривающемся государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в отношении которых возникло обязательство выплачивать роялти, и такие роялти выплачивают постоянное учреждение или постоянная база, то такие роялти считаются возникшими в государстве, в котором расположено постоянное учреждение или постоянная база.

6. Если по причине особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо другим лицом, сумма роялти в отношении использования, права или информации, за которые они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим получателем при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таких случаях, избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства, с должным учетом других положений настоящего Соглашения.

7. В соответствии с настоящей статьей не будет предоставляться никаких льгот, если основной целью или одной из основных целей любого лица, связанного с созданием или передачей прав, в отношении которых выплачиваются роялти, было получение выгоды от настоящей статьи путем такого создания или передачи прав. Компетентный орган Договаривающегося государства, который должен предоставлять льготы, будет консультироваться с компетентным органом другого Договаривающегося государства, прежде чем будет отказано в предоставлении льгот в соответствии с данной статьей.

Статья 13. Доходы с капитала

1. Доходы, получаемые резидентом Договаривающегося государства от отчуждения недвижимого имущества, определенного в статье 6 настоящего Соглашения и находящегося в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть предпринимательского имущества постоянного учреждения, которое предприятие одного Договаривающегося государства имеет в другом Договаривающемся государстве, или движимого имущества, относящегося к постоянной базе, доступной резиденту одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве с целью оказания независимых личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного учреждения (отдельно или вместе со всем предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

3. Доходы предприятия Договаривающегося государства, получаемые от отчуждения морских, воздушных судов или дорожных транспортных средств, эксплуатируемых в международных перевозках или движимого имущества, связанного с эксплуатацией таких морских, воздушных судов или дорожных транспортных средств, подлежат налогообложению только в этом Договаривающемся государстве.

4. Доходы от отчуждения любого имущества, иного, чем упомянутого в пунктах 1, 2 и 3 настоящей статьи, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.

5. Если физическое лицо является резидентом одного Договаривающегося государства и стало резидентом другого Договаривающегося государства, положения пункта 4 настоящей статьи не должны препятствовать первому упомянутому государству в соответствии с его внутренним законодательством обложению налогом прироста капитала на акции, сертификаты распределения прибыли, опционы и узуфрукты на акции и сертификаты распределения прибыли, а также требованию к долговым обязательствам компании на период проживания этого лица в первом упомянутом государстве. В таком случае, прирост капитала, облагаемый налогом в первом упомянутом государстве, не включается в налоговую базу при определении прироста капитала другим государством.

Статья 14. Независимые личные услуги

1. Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства в отношении профессиональных услуг или другой деятельности независимого характера, облагается налогом только в данном государстве, если только он не располагает в другом Договаривающемся государстве регулярно доступной постоянной базой для целей осуществления этой деятельности. В случае, если у него есть такая постоянная база, доход может облагаться налогом в другом государстве, но только в той части, которая относится к этой постоянной базе.

2. Термин «профессиональные услуги» включает, в частности, независимую научную, литературную, художественную, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.

Статья 15. Зависимые личные услуги

1. В соответствии с положениями статей 16, 18 и 19 настоящего Соглашения заработная плата, жалованье и другие подобные выплаты, получаемые резидентом одного Договаривающегося государства в связи с работой по найму, подлежат налогообложению только в этом государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, вознаграждение, полученное вследствие такой занятости, может облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося государства в отношении работы по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся государстве, подлежит налогообложению только в первом упомянутом государстве, если:

а) получатель находится в другом государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дня в любом двенадцати месячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в рассматриваемом налоговом году; и

б) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, не являющегося резидентом другого государства; и

в) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное учреждение или постоянная база, которые наниматель имеет в другом государстве.

3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося государства в отношении работы по найму, осуществляемой на борту морского и воздушного судна или дорожного транспортного средства, эксплуатируемого в международных перевозках, подлежит налогообложению только в этом государстве.

Статья 16. Вознаграждение директоров

Вознаграждение директоров и другие вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося государства в качестве члена совета директоров компании, или в качестве «bestuurder» или «commissaris» компании, которая является резидентом другого Договаривающегося государства, может облагаться налогом в этом другом государстве.

Статья 17. Артисты и спортсмены

1. Независимо от положений статей 14 и 15 настоящего Соглашения, доход, полученный резидентом Договаривающегося государства в качестве работника искусства, такого как артист театра, кино, радио или артиста телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена, от его индивидуальной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Если доход в отношении индивидуальной деятельности, осуществляемой артистом или спортсменом, действующим в таком качестве, начисляется не самому артисту или спортсмену, а другому лицу, этот доход может, независимо от положений статей 14 и 15 настоящего Соглашения, облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором осуществляется деятельность артиста или спортсмена.

3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, не применяются к доходам, получаемым резидентом Договаривающегося государства от деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся государстве, если его пребывание в этом государстве финансируется полностью или в основном из средств государственных фондов одного или обоих Договаривающихся государств, или их политическими, или административными подразделениями, или местными органами власти, или осуществляется в соответствии с договоренностями о культурных мероприятиях между Правительствами Договаривающихся государств. В таком случае, доход облагается только в том Договаривающемся государстве, в котором работник искусства или спортсмен являются резидентом.

Статья 18. Пенсии, аннуитеты и выплаты по социальному обеспечению

1. С учетом положений пункта 2 статьи 19 настоящего Соглашения, пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые в отношении прошлой работы по найму, любая пенсия или другая выплата, выплаченная согласно положениям системы социального обеспечения, аннуитеты, также любая единовременная выплата вместо вышеупомянутых пенсий, выплаты или аннуитеты, полученные от одного Договаривающегося государства и выплаченные резиденту другого Договаривающегося государства, будут облагаться налогом только в первом упомянутом государстве.

2. Пенсия или другая подобная выплата, или аннуитет считается полученным от Договаривающегося государства, если и в той мере, в которой взносы и платежи, связанные с пенсией или другим подобным вознаграждением, аннуитетом или любой единовременной выплатой, согласно пункту 1 подпадает на предоставление освобождения от налогов в этом государстве. Перевод пенсии из пенсионного фонда или страховой компании одного Договаривающегося государства в пенсионный фонд или страховую компанию другого государства никоим образом не будут ограничивать налоговые права первого упомянутого государства согласно настоящей статье.

Статья 19. Государственная служба

1. а) Заработная плата, жалованье и другие подобные выплаты, иные, чем пенсия, выплачиваемые Договаривающимся государством или его политическим или административным подразделением, или органом местной власти физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому государству или подразделениям, или органам власти, облагаются налогом только в этом государстве.

б) Однако, такие заработные платы, жалования и другие подобные выплаты подлежат налогообложению только в другом Договаривающемся государстве, если услуги оказываются в этом другом государстве и физическое лицо, являющееся резидентом этого другого государства:

(i) является гражданином этого государства; или

(ii) не стало резидентом этого государства исключительно с целью осуществления службы.

2. а) Любая пенсия, выплачиваемая или созданная за счет фондов, созданных Договаривающимся государством, или его политическими, или административными подразделениями, или местными органами власти этого Договаривающегося государства, физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому государству или подразделению или органу власти, подлежит налогообложению только в этом государстве.

б) Однако, такие пенсии будут облагаться налогом только в другом Договаривающемся государстве, если физическое лицо является резидентом и гражданином этого государства.

3. Положения статей 15, 16, 17 и 18 применяются к заработной плате, жалованью и другим подобным вознаграждениям и пенсиям, в отношении услуг, оказываемых в связи с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся государством или его политическим или административным подразделением, или органом местной власти.

Статья 20. Студенты и стажеры

Выплаты, получаемые студентом, учеником или стажером, которые являются или являлись непосредственно до приезда в одно Договаривающееся государство резидентом другого Договаривающегося государства, и находящиеся в первом упомянутом государстве исключительно с целью обучения или получения образования, предназначенные для целей проживания, обучения и получения образования, не облагаются налогом в этом государстве, при условии, что такие выплаты возникают из источников, находящихся за пределами этого государства.

Статья 21. Другие доходы

1. Виды доходов резидента Договаривающегося государства, независимо от источника их возникновения, не упомянутые в предыдущих статьях настоящего Соглашения, подлежат налогообложению только в этом государстве.

2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6 настоящего Соглашения, если получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве через расположенное там постоянное учреждение или оказывает в этом другом государстве независимые индивидуальные услуги с находящейся там постоянной базы, и право или имущество, в связи с которым получен доход, действительно связаны с таким постоянным учреждением или постоянной базой. В таком случае применяются положения статей 7 или 14 настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств.

Глава IV. Устранение двойного налогообложения

Статья 22. Методы устранения двойного налогообложения

1. Если резидент Кыргызстана получает доход, который в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом или подлежит налогообложению только в Нидерландах, то Кыргызстан может освободить данный доход этого резидента от налогообложения, на сумму, равную уплаченному налогу на доход в Нидерландах.

Однако данное освобождение не может превышать ту часть налога на доход, рассчитанную до предоставления освобождения, которое относится к доходу, который может облагаться налогом или подлежит налогообложению только в этом другом государстве.

2. Если, в соответствии с любыми положениями настоящего Соглашения доход, полученный резидентом Кыргызстана, освобожден от налога в этом государстве, то Кыргызстан может, тем не менее, при подсчете суммы налога на остальную часть дохода этого резидента, принять во внимание освобожденный от налога доход.

3. Нидерланды, при взимании налогов со своих резидентов, могут включить в налоговую базу, по которой взимаются налоги на статьи дохода, которые в соответствии с положениями настоящего Соглашения могут облагаться налогом или подлежат налогообложению только в Кыргызстане.

4. Однако, если резидент Нидерландов получает доход, который в соответствии со статьей 6, статьей 7, пунктами 1 и 3 статьи 8, пунктом 4 статьи 10, пунктом 5 статьи 11, пунктом 4 статьи 12, пунктами 1, 2 и 3 статьи 13, статьей 14, пунктом 1 статьи 15, статьей 18, пунктами 1 (подпунктом а) и 2 (подпунктом а) статьи 19 и пунктом 2 статьи 21 настоящего Соглашения может облагаться налогом или подлежит налогообложению только в Кыргызстане и включается в базу, согласно пункту 3 настоящей статьи, то Нидерланды освобождают такую статью дохода, тем самым уменьшая свои налоги. Это уменьшение будет рассчитано в соответствии с положениями Нидерландского законодательства на устранение двойного налогообложения. В данных целях данная сумма налога будет считаться включенной в сумму дохода, которая освобождена от налогов в Нидерландах, в соответствии с данными положениями.

5. Кроме того, Нидерланды позволят вычесть от Нидерландских налогов, рассчитанных таким образом по статьям дохода, которые в соответствии с пунктами 2 и 6 статьи 10, пунктом 2 статьи 11, пунктом 2 статьи 12, пунктом 5 статьи 13, статьей 16 и статьей 17 настоящего Соглашения могут облагаться в Кыргызстане в той степени, в которой эти статьи включены в базу согласно пункту 3 настоящей статьи.

Сумма такого вычета будет равна налогу, уплаченному в Кыргызстане по этим статьям дохода, в случае, если это соответствует положениям Нидерландского законодательства об избежании двойного налогообложения, но не будет превышать сумму уменьшения, которая может быть позволена, если статьи дохода, таким образом включенные, являются единственными статьями дохода, которые будут освобождены от налогов в Нидерландах согласно положениям Нидерландского законодательства об избежании двойного налогообложения.

Данный пункт не должен ограничивать размер пособия сейчас или в дальнейшем соответствующими положениями Нидерландского законодательства об избежании двойного налогообложения, но только на ту рассчитанную сумму снижения, относящуюся к Нидерландским налогам, относящуюся к совокупному доходу, полученному более чем из одного государства.

6. Несмотря на положения пункта 4, Нидерланды позволят вычесть из Нидерландского налога тот налог, уплаченный в Кыргызстане по статьям дохода, который согласно статье 7, пункту 4 статьи 10, пункту 5 статьи 11, пункту 4 статьи 12, статье 14 и пункту 2 статьи 21 настоящего Соглашения может облагаться в Кыргызстане в той степени, в которой эти статьи включены в налоговую базу согласно пункту 3 настоящей статьи, если и в той мере, в которой Нидерланды согласно положениям Нидерландского законодательства об избежании двойного налогообложения позволят вычесть из Нидерландского налога налог, облагаемый в другом государстве по данной статье дохода. Для исчисления этого освобождения, положения пункта 5 настоящей статьи будут применяться таким же образом.

Статья 23. Недопущение дискриминации

1. Граждане Договаривающегося государства не должны подвергаться в другом Договаривающемся государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования для граждан этого другого государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении места жительства. Это положение, независимо от положений статьи 1 настоящего Соглашения, будет также применяться к лицам, которые не являются резидентами одного или обоих Договаривающихся государств.

2. Лица без гражданства, являющиеся резидентами Договаривающегося государства, не должны подвергаться в каком-либо Договаривающемся государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, которое является иным или более обременительным, чем налогообложение и связанные с ним требования, которому могут быть подвергнуты граждане государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении места жительства.

3. Налогообложение постоянного учреждения, которое является предприятием Договаривающегося государства, не должно быть менее благоприятным в этом другом государстве, чем налогообложение предприятий этого другого государства, осуществляющих подобную деятельность. Это положение не должно толковаться, как обязывающее одно Договаривающееся государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося государства любые личные льготы, послабления и вычеты для целей налогообложения на основе гражданского статуса или семейных обязанностей, которые оно предоставляет своим резидентам.

4. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1 статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12 настоящего Соглашения, проценты, роялти и другие выплаты, выплачиваемые предприятием Договаривающегося государства резиденту другого Договаривающегося государства, должны, в целях определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия, подлежать вычетам на тех же условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого упомянутого государства.

5. Предприятия Договаривающегося государства, капитал которых полностью или частично принадлежит или контролируется прямо или косвенно одним или несколькими резидентами другого Договаривающегося государства, не должны подвергаться в первом упомянутом государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, которые являются иными или более обременительными, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются или могут быть подвергнуты другие подобные предприятия первого упомянутого государства.

6. Несмотря на положения статьи 2 настоящего Соглашения, положения настоящей статьи применяются к налогам любого рода и вида.

Статья 24. Процедура взаимного согласования

1. Если какое-либо лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями данного Соглашения, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентный орган того Договаривающегося государства, резидентом которого он является, или, если его случай подпадает под действие пункта 1 статьи 23 настоящего Соглашения того Договаривающегося государства, гражданином которого он является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению в противоречии с положениями Соглашения.

2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет несогласие оправданным и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося государства, с целью избежания налогообложения, противоречащего настоящему Соглашению. Любая достигнутая договоренность должна выполняться независимо от каких-либо временных ограничений, предусмотренных внутренним законодательством Договаривающегося государства.

3. Компетентные органы Договаривающегося государства будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые разногласия или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они могут также проводить совместные консультации с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных в данном Соглашении.

4. Компетентные органы Договаривающихся государств могут контактировать друг с другом напрямую, включая также посредством совместных комиссий, состоящих из них самих или их представителей, с целью достижения согласия по вопросам, подпадающим под предыдущие пункты.

5. Если любые трудности или сомнения, возникшие при толковании или применении настоящего Соглашения не могут быть решены процедурой взаимного согласования между компетентными органами Договаривающихся государств согласно предыдущим пунктам настоящей статьи в течение периода трех лет после уведомления о поступлении вопроса, тогда вопрос может быть по требованию обоих Договаривающихся государств передан на арбитраж, но только после полного исчерпания возможных процедур по пунктам 1-4 настоящей статьи и с письменного согласия налогоплательщика или налогоплательщиков ограничиться решением арбитражных заседателей.

Решение арбитражных заседателей в данном конкретном случае является обязательным для обоих Договаривающихся государств, а также касающихся данного дела налогоплательщика или налогоплательщиков.

Статья 25. Обмен информацией

1. Компетентные органы Договаривающихся государств будут обмениваться такой информацией, которая может оказаться полезной для выполнения положений настоящего Соглашения, либо администрирования или приведения в исполнение внутреннего законодательства, касающихся налогов любого вида и описания, налагаемых от имени Договаривающихся государств, их политических, административных подразделений или местных органов власти, кроме случаев, когда налогообложение по этому законодательству противоречит настоящему Соглашению. Обмен информацией не ограничивается статьями 1 и 2 настоящего Соглашения.

2. Любая информация, полученная Договаривающимся государством в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, считается конфиденциальной таким же образом, как информация, полученная в соответствии с внутренним законодательством этого государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), занятым оценкой или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием, рассмотрением апелляций в отношении налогов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, либо надзором за вышеуказанной деятельностью. Такие лица или органы используют информацию только для таких целей. Они могут раскрывать информацию в ходе открытых судебных заседаний или в судебных решениях. Несмотря на это, информация, полученная Договаривающимся государством, может быть использована для других целей, если такая информация используется в соответствии с законодательством обоих государств и компетентный орган государства, направляющего такую информацию, дает право на такое использование.

3. Никоим образом положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не будут толковаться как обязательство, налагаемое на Договаривающееся государство:

а) проводить административные меры, противоречащие законодательству и административной практике этого или другого Договаривающегося государства;

б) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося государства;

в) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике.

4. В случаях, когда Договаривающимся государством запрашивается информация в соответствии с настоящей статьей, другое Договаривающееся государство использует меры сбора для получения запрашиваемой информации, несмотря на то, что другое государство может не нуждаться в такой информации для своих собственных налоговых целей. Обязательство, содержащееся в предыдущем предложении, подлежит ограничениям пункта 3, но ни в коем случае такие ограничения не должны толковаться, как позволяющие Договаривающемуся государству отказать в предоставлении информации только потому, что оно не имеет никакого внутреннего интереса в такой информации.

5. Никоим образом не могут положения пункта 3 настоящей статьи толковаться, как позволяющие Договаривающемуся государству отказать в предоставлении информации только на основании того, что информация находится в распоряжении банка, другой финансовой организации, уполномоченного лица или лица, выступающего в качестве агента или доверенного лица, или потому, что она относится к имущественным интересам частного лица.

Статья 26. Сотрудники дипломатических и консульских служб

Ничто в настоящем Соглашении не будет затрагивать налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств или консульских учреждений в соответствии с общими нормами международного права или положениями специальных соглашений.

Глава V. Заключительное положения

Статья 27. Вступление в силу

1. Договаривающиеся государства должны уведомить друг друга по дипломатическим каналам о выполнении процедур, необходимых в соответствии с их законодательством для вступления в силу настоящего Соглашения.

2. Настоящее Соглашение вступает в силу с первого дня второго месяца, следующего после даты получения последнего уведомления, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, и его положения будут применяться в обоих Договаривающихся государствах:

а) в отношении налогов, удерживаемых у источника, на суммы, выплаченные или начисленные на или после первого января, в году, следующем за годом, в котором настоящее Соглашение вступает в силу;

б) в отношении других налогов за налоговые годы, начинающиеся с или после первого января в году вступления настоящего Соглашения в силу.

3. Договаривающиеся государства могут согласовать изменения и дополнения к настоящему Соглашению. Любые такие изменения и дополнения должны составляться Договаривающимися государствами в Протоколе о внесении поправок, который является неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступают в силу в соответствии с процедурами, описанными в пунктах 1 и 2 настоящей статьи.

Статья 28. Прекращение действия

Настоящее Соглашение остается в силе до момента его прекращения Договаривающимся государством. Каждое из Договаривающихся государств может прекратить настоящее Соглашение путем направления по дипломатическим каналам уведомления о прекращении действия настоящего Соглашения, по крайней мере, за шесть месяцев до окончания любого календарного года, начинающегося по истечении пяти лет с даты вступления в силу настоящего Соглашения. В таком случае, настоящее Соглашение прекращает свое действие в обоих Договаривающихся государствах:

а) в отношений налогов, удерживаемых у источника, на доход, полученный на или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором уведомление было направлено;

б) в отношении других налогов на доходы, по налогам, взимаемым за любой налоговый год, начиная с или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором уведомление было направлено.

Тэги новости: Новости экономики
Поделитесь новостью с друзьями