Российские хоккеисты научили IIHF букве «Ё»
Международная федерация хоккея (IIHF) в ближайшее время проведет реформу написания имен и фамилий российских хоккеистов. По новым требованиям, написание имен на латинице должно быть максимально приближенным к их произношению на русском языке.
Инициатором реформы стала Федерация хоккея России (ФХР) и вратарь Семен Варламов, который попросил писать свое имя как Semyon вместо привычного Semen. IIHF приняла во внимание доводы российской стороны и приняла решение по унификации правил правописания. Теперь фамилии Федоров и Ковалев будут писаться как Fyodorov и Kovalyov, а не Fedorov и Kovalev.
Кроме того, IIHF упростит написание отдельных российских фамилий и топонимов, сократив латинскую транскрипцию шипящих звуков. К примеру, фамилия Сушинского будет писаться не Sushinskiy, а Sushinski. Букву «щ» упростят до «sh» вместо привычного «shch» или «sch» — Mytishi или Troshinski.
Соответствующая унификация правил написания также затронет хоккеистов из Казахстана и Белоруссии. По сообщению официального сайта IIHF, фамилии игроков украинской сборной будут писаться по другим правилам.
Если вы нашли ошибку или опечатку – выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите на ссылку сообщить об ошибке.
Использование материалов возможно с сохранением активной ссылки на автора и издание.
По сообщению сайта Zakon.kz